culture,,外侨,,interview,,interviews,,italy,,生活,,我爱的当地人,,托斯卡纳,,未分类的,,未分类,,在意大利工作

我爱的当地人:丽莎·克利福德

我爱的这个星期的当地人是我真正尊敬的人,也是我今年才真正认识的人。A bit surprising since Florence is such a small town and you would have thought our paths would have crossed much sooner.However just another reason to adore where I live,it constantly has the ability to surprise you.

丽莎是一位广受赞誉的作家谁的书The PromiseandDeath in The Mountains have kept me enthralled,当她从过去开始钻研托斯卡纳的世界时,她也在努力在意大利找到自己的出路。我们中的许多人也能联系到。Lisa is whip-smart and knows how to have a laugh.我们一起分享了不止几杯卡布奇诺和她对意大利生活的看法(见下文)。尤其是作为一个追求生活和工作的女性,意大利的每一位明星都应该去读。

谢谢你,丽莎同意成为我在博客上喜欢的本地人。To you all,,卡拉readers,I wish you all a wonderful weekend and Buon San Giovanni (today is festa di San Giovanni) celebrating the city of Florence's patron saint with a costumed historical parade,最后一场比赛Calcio Storico Fiorentino晚上10点左右,在阿诺河的河岸上可以看到烟花表演。We are all trying to survive what is a pretty brutal June heatwave by downing copious amounts of沙克拉托咖啡(冰摇的浓缩咖啡)在我们的公寓里关着门,像居住在滚烫的佛罗伦萨的吸血鬼一样只在晚上离开。

Name:丽莎克利福德

Nationality:Australia

Profession:作家

Favorite drink:Tenants beer

找到丽莎脸谱网,, Instagram,and her网站在这里.

Tell me a little bit 徳赢全站APPabout yourself Lisa,where are you from in Australia and tell us how you ended up in Florence.

I arrived in Florence from Sydney when I was 17 years old,在经典的“四处走动”(土著的“走动”术语徳赢全站APP,游牧生活)年轻的澳大利亚人看到世界所做的。I met my husband when I was 17 years old but couldn't believe that he was The One,so came back and forth from Sydney to Florence for 18 years.20年前我们终于结婚了。

What are you up to here?可能是业余爱好,work,passions or all of the above.

我在托斯卡纳写书,经营作家隐居地。

Giuseppe Spadi,95 years old.“我过去常常去跳舞找女朋友,但现在我已经放弃了。尽管我还是会爱上一个小黑发女人。一个小的,dark woman still makes my heart skip.And if she can dance too?Wonderful,I'd absolutely fall in love.永远不会太晚。我很想坠入爱河。”朱塞佩·斯帕迪是斯蒂亚·切克罗的常客之一。Circolos在意大利的大多数城镇都是100%的志愿者组织,由成熟的人为成熟的人经营,以便老朋友可以聚在一起,dance,吃,最重要的是,have company."朱塞佩已经当了二十五年的鳏夫。“很长时间一个人坐在家里,waiting for friends to drop by!我来这里跳舞聊天,玩得高兴,通常在周六和周日下午。音乐,笑声,它让我年轻,让我活着。”A former woodsman/wood cutter/lumberjack,Giuseppe says he lives with his son now.“My daughter died.That's the only thing 徳赢全站APPabout living to 95 years old.I've outlived my wife and my daughter.But I love life and while there is still breath in me I will continue to laugh.That and dancing.It's what keeps me going from week to week."#casentino #the-art-of-writing #writersretreatsitaly Photography @carlalovesphotography #carlacoulsoncoaching

Lisa Clifford(@lisacliffordwriter)分享的帖子

人们常常把意大利描述成一种到达后的爱情故事,and luckily I was able to read your experience in The Promise.你能和我的读者分享一下你的澳大拉西亚过渡时期是怎样的,最后是怎样的吗?你现在怎么看待这里的生活??

我绝对不是那些下飞机去“哦,my goodness,我找到了我的灵魂国度!我1980年来到意大利,那真是太棒了,beautiful and so different from my own country but I did not fall in love with the country rather my gorgeous Italian man.I battled the decision to leave Australia permanently.这不是我轻而易举的一步。我在这里安顿下来了,这太疯狂了!但这是我非常感兴趣的事情。How do long term expats feel?Where is home now?整个蜜月的事情:第一阶段是爱意大利,the second phase is rejecting Italy.第三阶段是接受意大利。但是接受一个被收养的国家真正意味着什么?for someone who has lived outside their own country for most of their lives?你和意大利人或你出生国家的人有最深的友谊吗?So to answer your question,I'm not really sure how I see my life here now!!

A lot of people have a hard time with homesickness and depression in Italy,what advice can you give those who underwent feelings as you've described in The Promise??

I think it's extremely important for the girls/women who fall in love with Italians and want to live here,拥有一项可以移植到意大利的技能。Some kind of career that gives you a reason for being here that has nothing to do with your ‘amore'.There seems to be a plethora of English speaking girls married to Italians now.There were a few when I arrived in 1980 but so very many of those early girls have left their Italian men and gone back home.The reasons are manifold.孤独,unfulfilled careers,no career,无聊,incompatible cultures,不同的生活期望。I mean,I could go on and on.But if the foreign wife/girl/woman lives her life only through her husband,is that enough for a foreign,smart,当今受过教育的女孩?No,我不这么认为。Then the babies come along and she can feel more isolated.There will be different expectations on how to raise those kids.不同的文化培养孩子的方式不同。有很多俱乐部,现在在佛罗伦萨为外国女孩建立的团体和网络。When I moved here there were none,所以我们建立了一个英语女孩会议网络,speakers etc in a language school at night.我认为那个网络已经繁荣起来了。我的理解是网络现在是巨大的。I would say (as far as I know) that almost all of the women who started Network have gone home to the countries of their birth.So joining or creating a group helps but it's not这个回答。职业生涯,组,利益,你的爱好,那和你丈夫无关。Give your life yourown在这里扎根。在这里尽可能赋予你生命的意义。试着改变一下。所有这些对你自己的自我价值和归属感都很重要。

When one of the people you admire most is also a good friend and fabulous photographer.格拉齐@Carlaculsoncoaching!!

Lisa Clifford(@lisacliffordwriter)分享的帖子

Speaking of books,我也读过Death in the Mountains."What inspired you to write such a thriller 徳赢全站APPabout the Tuscan mountains??

我觉得有一波我非常喜欢意大利but people had no idea how desperately poor this country was,such a short time ago.Who were the rural Italians before both wars?乡村之家,the casa colonica,is bought and renovated.但谁住在里面?Why were so many country homes abandoned?What are the stories behind those homes,farmers?How did they love,活着,吃饭?我是个记者,所以故事和好奇心是我生活的一部分。Also,我岳母对我很重要,是她的祖父被谋杀了。Death in the Mountains is homage to the sweet woman who took me into her heart and life – our Nonna.我想我想告诉她家人的故事。

我也知道你一年有两次受欢迎的写作静修会,can you tell me how that September's retreat will be like??

Hopefully teaching others and mentoring can be a part of everyone's life.I find it enormously satisfying to help others tell their stories.I love it.指导并为人们提供一个“在页面上休息”的理想位置是非常值得的。你的写作梦想是什么?你将如何实现这些目标?Can you move past the slush pile?How engaging are your first five pages?Is the traditional publishing route right for you or should you consider the Indie route?There is a lot to learn so I fly successful writers and publishers over from the UK to teach.今年,HarperCollinsPublishersUK的委托编辑也将在9月10日至16日这一周与我们一起工作。对于作家来说,这是一个与真正buys your work.我的目标是帮助人们改进他们的工作,同时推销它!!

你能分享一些你以前的隐居经历吗??

Every night at 6pm we Live Skype with agents and publishers in the US and UK.我提供了酒,看到我们的作家在一个好的写作日结束时如此快乐,我简直无法想象。你可以看出他们被抽了。你可以从他们的脸上看到它,从他们的声音中听到它——你知道他们那天下午写了他们最好的作品。We have classes all morning,在花园里吃午饭,然后每个人(通常在他们的房间里)整个下午都写作。然后我们相约喝酒,一起直播Skypes。如果有人的工作不能顺利进行,我们会帮助他。So everyone's writing improves,收紧,锐利,evolves.这是我每次静修时的经历。创意流是每个人最喜欢的记忆。

作为一个已出版的作家,你能给一个鼓舞人心的作家什么建议?他可能会羞于把意大利的故事写出来??

坦率地说,it's difficult as the market on Italy and moving to Italy is saturated.你必须有一个非常扣人心弦的,搬到意大利或在这里的新角度。You can upload and self-publish your story for E-reading sales,没问题。只要你有一个好的社交媒体跟从,你就可以做得很好。However,如果你想被传统出版,你必须想出一些全新的东西。Ideally suspense,紧绷的东西。我有几个写得很好的作家,写得很好的关于搬来这里的报道,大多是关于年龄的类型的故事。作者不想听到这个,但传统的出版商不会只听你讲这个故事。一般来说,avoid cliché at all times.挖深,examine your emotions and learn new ways to express your emotions into a story by showing not telling.

你对意大利有什么不满?徳赢全站APPFeel free to be as open as you want.

The masculine driven lack of equal rights and opportunities.The expectations that as a women you act and think in a certain way.男性心理核心的基本性别偏见。这不仅仅是意大利菜,当然。However this way of thinking is imbedded in a way that Italians have not yet even begun to examine.There was no Italian word for sexism,也不欺负。有趣的是,两人经常在一起,但意大利人也没有话可以表达。

你认为意大利的生活适合每个人吗?为什么它对你有用??

Italian life is not for everyone.And I'm not even sure that it is for me.I manage my life.I've been coming back and forth to Italy for 38 years,一直和孩子们住在这里,home,farm,狗和猫20年了。So life is busy and full of beautiful emotions.However,如果我认为住在这里是为了我,我可能会停止质疑和审视生活在这里的问题。Not being complacent 徳赢全站APPabout living here is what I do,这成了我的工作。

周末逃亡:当你需要离开佛罗伦萨时,你会去哪里?为什么??

我去了我在山上的家托斯卡纳东部,Casentino.My mother-in-law gave me the house several years ago as she is too frail to farm the land and care for it.So it is somewhere I go to write and get away.除非我正在写一篇旅游文章,否则我不会离开很多去托斯卡纳的迷你休息区。徳赢vwin波音馆Mostly I go to my own farm and write or take care of the orchard.

Favorite Tuscan comfort food and where to get it J??

在阿诺河发源地附近的拉纳餐厅里,托特利·迪帕特(Tortelli di Patate e Ragu o Salvia e Burro)。on the Arno River at Stia,Casentino.

最后一个问题…你下一步要做什么??

以佛罗伦萨为背景的一个虚构故事,讲述一个孤立的外国女孩与错误的人交往徳赢全站APP。We'll see whether I can stick to that plot line or digress!!

如果你必须根据丽莎的说法为佛罗伦萨写一个标语,会是什么??

I'm not sure what a tagline is.我已经是一代人了。I'm trying to learn and catch up!!


Thank you Lisa for being so open and frank,感谢您的洞察力,我期待着我们的下一杯卡布奇诺!!对于有抱负的作家或那些只想和喜欢的人在一起的人,,check out Lisa's September retreat in her beloved hills of Tuscany.同样值得注意的是,one of the酒店内的客人玛莎阿什比,哈珀柯林斯商业女性小说英国总监。与业内人士直接交谈的机会真是太好了!!

You Might Also Like

以前的故事
Next Story

16 Comment

  1. Reply
    Cindy
    25.06.2017 at 15:15

    喜欢这次采访!Don't be complacent!:) there are So many emotions-so many experiences that Italy creates,我敢肯定,这就是人们想写意大利的原因。徳赢全站APPYou can't express it in a normal way-written down it can really be powerfully overwhelming.但真的,I couldn't write 徳赢全站APPabout it because people would think I was crazy.I wish my only experiences with Italy was purely related to cuisine and sightseeing….我很想去作家的静修会,尽管我写的东西不是给任何人看的,而是我自己:总有一天!!!!!

    1. Reply
      少女气质
      26.06.2017 at 9:22

      我相信每个人都能从作家的静修中获益,even if being a professional writer isn't your end game.It's also being around like-minded people,sharing stories and maybe getting that confidence to show your work in front of people who can be honest with you in a kind way.谢谢你对辛迪的评论!!

      1. Reply
        丽莎克利福德
        2017年6月28日15:11

        Hi Cindy,,

        我想当我第一次开始写意大利的时候,人们认为我疯了。徳赢全站APPBut there was always in the story's sentiment that they could relate to.Whether I'm writing 徳赢全站APPabout Italian family relationships,Italian food and how it makes me feel,bilingualism,learning another language as an adult – people will always relate to something in there.所以我希望有一天你能让别人读你的话。我们为自己写作,I think.但在某个阶段,分享我们的话语是件好事,这样其他人就可以通过我们的经历进化或成长。

        这就是说,我们自己内心的想法和感受可能只是为了我们自己,而不是为了分享。I hope to meet you one day 🙂

        presto Cindy,

        丽莎

  2. Reply
    Katie
    26.06.2017 at 15:39

    这太棒了!As a military spouse,同样的建议也传达了-如果你没有自己的事业,很难在任何地方适应,your own drives.I've been a"挣扎的writer for a very long time,但我很幸运,因为我有一份在家工作,可以和我们一起旅行。徳赢vwin波音馆我们将在今年10月/11月搬到费拉拉,住2-3年,所以我可能要看看你下一次的撤退。It's a specific struggle,知道搬迁是长期的,但是暂时的。人们有时会对友谊产生抵触,因为他们知道也许没有时间培养友谊,so it's difficult.但我计划先潜入水中,尽量充分利用我们在那里的时间。(And the gender bias?我当然对此不感兴趣,徳赢全站APP但生活在美国东南部之后。states for the last 13 years,它会,不幸的是,没什么新鲜事。)

    1. Reply
      丽莎克利福德
      28.06.2017 at 15:06

      嗨,凯蒂,,
      好,我很高兴你觉得乔吉特的故事很精彩!我很高兴你喜欢写作,因为我发现它给了我快乐。只有一件事,除了我的孩子和其他成就,它不断地、可靠地给了我幸福。So I hope you continue to write.为了我,it's therapy.

      Good luck with your move to Ferrara and I hope you make special friends that last you the rest of your life.I always tell my kids that making one friend,只有一个永恒的,in amongst a sea of people,is a gift.

      Take care and ‘tante belle cose' – ‘lots of beautiful things' to you,,
      丽莎

  3. Reply
    伊莲弗雷泽
    2017年6月27日1:40

    乔其纱我喜欢你的故事和照片,not just because I love Florence and beagles,but because you've created something beautiful.

    谢谢你对丽莎的采访——她真的很漂亮,inside and out.我去过她的两个疗养院,今年又要去了。

    这几天我花了毕生的时间写作和旅行,佛罗伦萨已经成为我旅行徳赢vwin波音馆的一个小道点。一部小说的创意诞生于2010年的托斯卡纳,从那时起它就和我一起周游世界,徳赢vwin波音馆including back to Tuscany several times.This year,I'm taking it to The Art of Writing retreat with Lisa to celebrate finishing the novel and bringing this particular novel journey to a close.

    If anyone is thinking of coming along to the retreat,去做吧。You never know,your writing idea just might develop and take you on a journey you never dreamed of.

    1. Reply
      丽莎克利福德
      28.06.2017 at 14:59

      That is so lovely Elaine,,
      I just popped over to Georgette's page to thank her for such a wonderful chat 徳赢全站APPabout my life in Italy when I saw your reply.I love your work!你的书很棒,以及你的冒险精神。And to have you with us on The Art of Writing is always such an honour.You have much to teach us!I am looking forward to seeing you soon,YAY!!
      I too so enjoy Georgette's stories – maybe one day we should bind them in a book.“托斯卡纳之旅”之类的。
      Hugs to you and hugs to Georgette!!
      丽莎
      XXX

    2. Reply
      少女气质
      28.06.2017 at 15:24

      What a beautiful comment Elaine.I love that you go her retreats every year.我希望至少今年也能顺便来看看,这样我们就可以见面了!我很高兴你有一本小说等着你,你打算继续写,真是太好了。很明显这是一个我们很多人都喜欢的地方。I agree that being around motivated individuals who need a little push or maybe just even some fellow compatriots to write with would really benefit from Lisa's retreat!!

  4. Reply
    莎拉
    2017年6月29日10:54

    感谢这本好书,乔吉特和丽莎。我正处于一个可能类似的旅程的早期阶段,as a 31 year old New Zealander in France – with a Frenchman (who always reminds me he is proudly half Italian!)We are navigating the"文化冲突of a nomadic 徳赢vwin波音馆traveller who ultimately imagines life at the other end of the earth (me) when ready,and him,一个不那么自豪的本地人,徳赢vwin波音馆who never dreamed of ending up with a foreigner,更不用说住在他心爱的法国以外了。I am trying to find my"“事物”that establish my life here for ME,当你如此正确地描述了在如此多的妥协(事业,与家庭的距离)有关。对我来说,你证实了我的怀疑是不足为奇的,that despite the love for your second home,你要学会管理意大利的生活,而不是确定它是否适合你。我很幸运能参加这次旅行,but it certainly isn't easy!All the best and hopefully I can be inspired to finally do more writing and perhaps resurrect a dormant blog.

    1. Reply
      丽莎克利福德
      06.07.2017 at 13:27

      我希望你继续写作,Sara,,
      而且你确实恢复了你的休眠博客。There is nothing easy 徳赢全站APPabout the journey you are undertaking.会有艰难的时刻和令人惊奇的美好时刻,as you no doubt already know.What sounds great is that you have such a strong,聪明的头靠在肩膀上。如果我和我的意大利人开始我的长途恋爱,我知道你已经知道了什么。It may have better prepared me for the cultural and ‘expectational' clashes ahead.And I'm saying that after 20 years marriage and two almost grown up kids.你听起来好像知道你想要什么,你是谁,你心里是什么。Good on you and I wish you all wonderful things with your future,where ever it may be!!
      丽莎
      XX

  5. Reply
    斯蒂芬妮
    2017年7月5日14:28

    乔其纱这个系列是一项伟大的服务。Thank you sincerely.几年前我一定注册了你的博客,但从未收到过我能回忆起的电子邮件。A notification popped up this morning,这让我想到了关于丽莎的这篇文章,徳赢全站APPwho sounds like someone I would like to know.

    I rarely read blogs 徳赢全站APPabout Florence anymore (not because there aren't good ones,including yours,但因为我正处于丽莎上面描述的第二阶段:拒绝意大利;此外,I've always been turned off by the rose-coloured telling of ex-pat stories and the necessary rejection of the"“老”)我和一个意大利人交往了十年,但我从未离开过我的祖国加拿大。我在加拿大有一个伟大的事业,我努力建造和爱我的家。The idea of giving that up for Florence and cobbling together a living has always been a deterrent to me to moving.我一直坚信,只有我能成功建造,我才能移动,as Lisa describes,a career that is portable and that I genuinely want to pursue.在这一点上,I shuttle back and forth between Italy and Canada at least four times a year and have made significant sacrifices to take extra time to be with my partner,因为种种个人原因,他比我行动不便。这就是它,我们的关系是我生命中最宝贵的部分之一,but it will be difficult to sustain this indefinitely.写作一直是我长期以来认为的一种选择,与绘画和制作结合在一起(我本质上是个工匠)。我要去看看丽莎的隐居处。

    A big thank you again,乔其纱for this series of posts,and especially for this honest one that struck right to the heart of the matter for me.

    1. Reply
      丽莎克利福德
      2017年7月6日13:32

      Wow Stephanie,,
      我喜欢阅读你的回答。
      There are relationships here in Florence that are so eaten up by resentment and lack of forgiveness because the one that didn't move (ie: the Italian) hasn't shown enough understanding of the changes and sacrifices made by the one who did move.So wow,you are amazing carrying that relationship on for 10 years,来回走动。祝你好运,祝你未来好运。
      Thanks for your comments 🙂
      丽莎

      1. Reply
        斯蒂芬妮
        2017年7月10日13:45

        谢谢,Lisa!在遇到我的合伙人之前,我在四个国家工作过,including in Australia (!)所以我不能住在别的地方。I have also been learning Italian slowly and at this point am at a reasonable level.One thing that is a great 徳赢全站APPabout my partner and his family is that they have always told me to think very carefully about what I am doing and they have always been very supportive of my career at home (going so far as to tell me to not leave it).他们是现实主义的人,他们把我们的最大利益放在心上。这就是说,我有一种艺术气质,一开始就把我带到佛罗伦萨,有一天几乎肯定会成为我的主要焦点。祝你一切顺利,也许有一天我们的道路会相遇!我刚开始写作,今年九月对我来说是不可能的,但也许是下一次退却?I will keep an eye out for it.最美好的祝福。

        1. Reply
          斯蒂芬妮
          10.07.2017 at 13:51

          我想我在30多岁的时候遇到了我的伴侣(太老太现实了,不能被浪漫冲走)对我有帮助吗?!)🙂

  6. Reply
    苏珊C
    2017年7月6日4:45

    我喜欢阅读这次采访。2000年出国留学期间,我,too,爱上了费伦泽。我爱上了这个城市,the language,Chianti,and,当然,一个男人。我写了很多小说和短篇小说,but never finished any of them.There they may stay… unless I do a writer's retreat!That sounds lovely.Off to read some of Lisa's books…

  7. Reply
    丽莎克利福德
    2017年7月6日13:37

    嗨,苏珊,,
    我当然想见你。今年我们有来自世界各地的优秀人士加入我们。Did you stay with that Italian man??
    Love to know,,
    一个先驱,,
    丽莎

留下答复

此网站使用Akismet来减少垃圾邮件。了解如何处理评论数据.

fakeyeezysforsale